quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Gírias do Texas


     Algumas gírias foram criadas no Texas, e incorporadas ao cotidiano dos falantes de lá. Separamos as mais interessante e as mostraremos agora:

1- Y'all: uma forma curta de 'you all', um pronome para o plural da segunda pessoa.

2- Fixin' to: um verbo no tempo futuro e modo análogo(?) para 'about to' (prestes a), 

3- Blue norther: O termo 'blue norther' (azul do norte) denota um fenômeno climático comum em grandes áreas de zonas temperadas do mundo - uma frente fria de outono que se move rapidamente e faz com que a temperatura caia rapidamente e muitas vezes vem seguido por um período de céu azul e frio. O que é peculiar no Texas é o próprio termo. A derivação de blue norther não é clara; pelo menos, três atrações folclóricas existem. O termo se refere, dizem alguns, a um vento norte que varre "fora de Panhandle sob um céu azul-preto" - isto é, para uma frente fria chamada pelo aparecimento de uma principal friagem. Ainda um outro deriva do fato que uma suposta volta azul trazida por uma frente fria. Variantes incluem 'Blue whisper' (assovio do vento azul), usado por J. Frank Dobie e, em Oklahoma, 'blue darter' (arqueiro azul) e 'blue blizzard' (nevasca azul). Apesar das duas últimas frases serem encontradas fora do estado, o 'blue norther' em si é texanismo puro. O efeito dramático do blue norther foram anotados e exagerados desde os tempos da Espanha no Texas. Mas 'blue norther' é unicamente folclore no Texas.

4- Howdy: uma saudação geral, forma abreviada de 'How are you doing?

5- Looker: uma mulher atraente.

6- (Over) yonder: um advérbio usado para designar um local distante, análogo. de 'over there'.

7- Pole cat: uma pessoa má

8- Turd blossom: uma flor brotando em um depósito de estrume de vaca.

9- Ol' Boy: um bom amigo.

10- Good ol' boy: Em um sentido positivo, é um homem que é bem educado e respeitável. Negativamente, um caipira estereotipado.

11- Old boys networks: é algo usado para se referir aos políticos corruptos do Texas.

12- Feeder: Estrada de acesso (Houston e leste do Texas)

13- Ice box: Refrigerador

14- Nuther: forma diferente para 'another' (outro).

Gírias de Boston


    A área dentro e ao redor de Boston desenvolveu seu próprio léxico exclusivo. Muitas vezes chamados de "Gíria de Boston", estes termos são muitas vezes não ouvidos em qualquer lugar outro fora da área de Boston.
    Temos abaixo apenas uma breve relação das palavras "Gíria de Boston". Como o sotaque, estas palavras variam no uso de área para área. Não é surpresa, então, que não-nativos creiam que o sotaque seja tão difícil de copiar e o jargão tão difícil de entender.
   Bostonianos são muito orgulhosos de sua língua. Bostonianos famosos como Norm Abram, Tom e Ray Magliozzi de NPR Car Talk, John Kerry, os Kennedy e até mesmo do Aerosmith Joe Perry, todos orgulhosamente exibem suas versões exclusivas deste dialeto rico e variado.
      A seguinte é uma lista de algumas palavras comuns:
1- Bubbler [bubblah]: designa uma fonte de água.Ex:  “eu só tinha uma  bebida do bubblah – eu só tinha uma bebida daquela  fonte de água.       
2- Pista de desagregação: A pista em uma estrada usada para situações de    emergência.
Ex: "Nós puxamos para a pista de desagregação – nós puxamos para a pista da esquerda".
3- Chowderhead [chowdahead]: alguém que não é muito brilhante.
Ex: "Ele é tão chowdahead – ele é tão pouco brilhante(...)”.
4- Direcionais: Pisca-pisca ou sinal de turno.
Ex: "Você deve sempre colocar em direcionais – você deve sempre colocar em   pisca-pisca ou sinal de turno".
5- Frappe: O que todo mundo chama um milkshake.
Ex: "Eu bebi um frappe de café – eu bebi um milkshake de café".
6- Amanhecer de luz em/sobre Marblehead: isto é dito quando alguém   finalmente entende algo.
Ex: "Bem, eu vejo que a luz finalmente amanhecer sobre Marblehead. – bem, até que enfim, eu vejo o que isto realmente quer dizer; eu cheguei a compreender".
7- Livro de bolso: bolsa.
Ex: "Deixei meu livro de bolso em casa – deixei minha bolsa em casa".

Mais um sotaque em séries animadas!


     Joseph "Joe" Fitzpatrick Fitzgerald Fitzhenry Quimby, Jr., conhecido como "Diamond Joe Quimby", ou simplesmente Prefeito Quimby, é um personagem da série de desenhos animados Os Simpsons. Ele é Democrata e é conhecido por ser um político corrupto e populista que chegou a admitir usar o dinheiro da cidade para pagar assassinos para seus inimigos. Ele sempre aparece com uma namorada nova e viaja muito. Ele também é acusado de se apropriar de impostos e receber propina. Há rumores de que ele é amante da Miss Springfield. 

     De acordo com os criadores da série, este personagem é uma paródia do ex-governador de Massachusetts Ted Kennedy e na maioria dos políticos corruptos em geral. Desta maneira, como os Kennedy, o personagem fala com um sotaque de Boston 

Ria com este vídeo!

     Neste vídeo, o sotaque de Boston é levado ao seu extremo, e explorado com humor. Assista e divirta-se com Kim Nalley e seus amigos entoando o mais fino inglês de Boston!


Algumas sugestões de filmes

Sotaques do Texas

Texas Rangers: Acima da Lei (Texas Rangers)

     Em 1875, com o exército americano ocupado em lutar contra os índios, o governador do Texas pede ao veterano da Guerra Civil Leander McNelly para reorganizar o grupo policial dos policiais que ele criara antes da guerra. Seu objetivo é patrulhar a fronteira do estado com o México, que sempre é invadida por bandoleiros daquele país. Com alguns poucos veteranos da guerra (Frank Bones, John Armstrong) e muitos jovens recrutados, a maioria sem experiência nenhuma com aquela realidade, eles perseguem o primeiro alvo: John King Fisher, que rouba gado, mata os rancheiros e foge para o México, com o apoio do exército de lá.
     McNelly descobre que o líder bandoleiro é extremamente violento e repleto de truques e tende a reagir com igual violência, mas o novato recruta Dunnison o convence a se conter dentro dos limites da Justiça. 



Onde os fracos não tem vez (No Country for Old Men)

     Ambientado no oeste do Texas de 1980, um homem depara com a sangrenta cena de um crime, uma caminhonete carregada de heroína e irresistíveis dois milhões de dólares. Sua decisão de levar o dinheiro deflagra uma interminável e violenta reação em cadeia, que nem a lei do Oeste do Texas pode deter. Baseado no livro de Comarc McCarthy, autor premiado com o Plitzer, e apresentado um elogiado elenco premiado por Tommy Lee Jones, este empolgante jogo de gato e rato tem o poder de deixar o espectador preso ao seu enredo até o último minuto.


Três enterros (The Three Burials of Melquiades Estrada)

     Após ser morto, Melquiades Estrada é rapidamente enterrado em um deserto localizado no oeste do Texas. Encontrado o corpo, ele é enterrado novamente, agora no cemitério da cidade de Van Horn. Pete Perkins (interpretado por Tommy Lee Jones), capataz de um rancho local e o melhor amigo de Melquiades, decide cumprir uma promessa feita a ele de que, caso morresse, levaria seu corpo para sua família no México. Para tanto Pete sequestra Mike Norton, um policial da fronteira que foi também o assassino de Melquiades, e o obriga a mais uma vez desenterrar o corpo. Com seu prisioneiro a reboque e carregando o corpo, que está amarrado em uma mula, Pete inicia uma jornada através do México.


Sotaque de Boston

Os Amigos de Eddie Coyle (The Friends Of Eddie Coyle)

     Neste filme de 1973, um ex-madereiro que vive em Boston, em liberdade condicional acaba se envolvendo com o mundo do crime. Com o passar do tempo, ele se torna um delator do comércio de compra e vendas de armas, colocando sua vida em risco.  


Gênio Indomável (Good Will Hunting)

     Um jovem rebelde, que já teve algumas passagens pela polícia, trabalha como servente em uma universidade de Boston e revela-se um gênio em matemática, quando o professor Lambeau desafia os alunos a resolverem um teorema. Por determinação legal, ele precisa fazer terapia e ter aulas de matemática com Lambeau, mas nada funciona, pois ele debocha de todos os analistas, até que se identifica com um deles, Sean. Possui Ben Affleck, Robin Williams e Matt Damon em seu elenco.





Sobre Meninos e Lobos (Mystic River) 

     Após a filha de Jimmy Marcus (interpretado pelo maravilhoso Sean Penn) ser encontrada morta, Sean Devine (Kevin Bacon), seu amigo de infância, é encarregado de investigar o caso. As investigações de Sean o fazem reencontrar um mundo de violência e dor, que ele acreditava ter deixado para trás, além de colocá-lo em rota de colisão com o próprio Jimmy, que deseja resolver o crime de forma brutal. Há ainda Dave Boyle (Tim Robbins), que guarda um segredo do passado que nem mesmo sua esposa conhece. A caçada ao assassino faz com que o trio tenha que reencontrar fatos marcantes do passado, os quais eles preferiam que ficassem esquecidos para sempre.



Family Guy, o desenho com a voz de Boston!

Peter Griffin


     Peter Löwenbräu Griffin é o personagem principal da série televisiva Family Guy (no Brasil Uma Família da Pesada). Sua voz, na versão original (em inglês) é do criador da série e roteirista principal,Seth MacFarlane, que nasceu no México e depois foi para os Estados Unidos. 
Ficheiro:Peter Griffin.png


     A série é ambientada na cidade fictícia de Quahog, Rhode Island, e o personagem possuí um proeminente sotaque de Boston. Já sua esposa, Lois, possui um distinto sotaque da Nova Inglaterra. Utilizando de sátiras sobre a cultura e o modo de vida dos americanos, a série permanece no ar há desde 1999.

     Aqui está uma pequena chamada de um episódio em que aparece Peter e um pouco de seu sotaque:




     Se quiser saber mais, pode encontrar vários conteúdos no site oficial da série (em inglês): http://www.fox.com/familyguy/


George W. Bush e os Kennedy, grandes 'speakers' de sotaques da política americana!

     Assim como na televisão e na música, a política também também seus representantes quando se trata de grandes falantes dos sotaques aqui demonstrados.

     Como exemplo do inglês Texanos temos o Republicano George W. Bush, o 43º Presidente dos Estados Unidos da América. Apesar de nascido em Connecticut, foi levado muito jovem a cidade de Midland, zona petrolífera do Texas, onde chegou a se eleger governador nos anos 1995-2000.

     Nos vídeos abaixo, podemos reparar em algumas características do sotaque texano apresentado pelo ex-presidente:





     Para representar Boston, temos uma família de políticos mundialmente famosa: os Kennedy. Entre eles, o que mais se destaca é o ex-presidente e Democrata, John F. Kennedy, falecido em 1963. Adorado pela nação americana, nasceu em Brookline, Massachusetts, e seu sotaque tornava-se perceptível em seus discursos.






Sotaque do Texas (características)

     O inglês Texano possui uma grande variedade de características, podendo um texano abranger todas elas de uma vez, ou nenhuma, consequentemente. Abaixo estão algumas das principais e mais fáceis de serem notadas pelos ouvintes.

     Assim como em Boston, a população texana é capaz de distinguir alguns fonemas, como a diferença entre /hw/ e /w/, /ohr/ e /ɔhr/, e entre /iw/ e /uw/ em palavras com sons similares.
EX: whether (se) e weather (tempo)
      four (quatro) e for (para)

     A maior parte dos Texanos deletam o fonema /ay/ depois de consoantes sonoras e nas últimas palavras da frase, e o substituem pela vogal /ah/. 
EX: buy (comprar) -> [ba:]

     Lá existem várias fusões de sons das palavras, mas as mais conhecidas são entre cot-caught (onde os fonemas /ɔ/ e /ɑ/ se uniram a um único fonema, e as palavras acabaram possuindo o mesmo som); pen-pin, Wendy-windy, Ken-Kin, send-sinned, entre outros.

     Para arrematar, também possuem o R intrusivo, uma característica que remete ao 'caipirês'.
EX: Washington acaba sendo pronunciada como Warshington.

     Abaixo, dois vídeos que exemplificam melhor o sotaque dos texanos:








quarta-feira, 17 de outubro de 2012

Sotaque de Boston (características)

     Quando falamos de sotaques, temos de ter em mente que são pequenos detalhes em uma consoante ou vogal que mudam todo um jeito de se falar uma língua. Para que isso fique mais claro, aqui vão alguns detalhes técnicos que ajudam a captar as diferenças!

     Uma característica amplamente associada ao sotaque de Boston (e que se assemelha em alguns tipos de inglês britânico) é quando o fonema  /r/ não aparece ao proceder outras consoantes. 
EX: card (cartão) -> [kaːd]

     Além deste caso, temos também o das vogais altas e meio-altas, que trocam o fonema /r/ por [ə] ou outra vogal neutra como [ɨ].
EX: weird (estranho) -> [wiɨd]
      square (praça) -> [ˈskweə]

     E aparentando o caso anterior, o não acentuado [ɝ] ("er") é substituído por  [ə][ɐ], ou [ɨ]:
EX: color (cor) ->  [ˈkʌlə]

     Você sabia? Esta é uma característica tão marcante na região que uma das grandes piadas sobre Boston é que o Legislativo de Massachusetts ratificou tudo na Constituição de 1780 de John Adams, "menos a letra R"

     Os falantes mais tradicionalistas fazem o fonema /ɔr/ virar a vogal baixa [ɒ].
EX: corn (pipoca) -> [kɒːn] (pronunciado igual ou parecido a palavra con)

     Além disso, para esse falantes mais antigos, a acentuada [ɝ] se transforma em [ʏ]. 
EX: bird (pássaro) -> [bʏd]

     Lá existe tanto o R conector quanto o R intrusivo, ou seja, o fonema /r/ não se perderá no final da palavra caso a palavra seguinte começar com uma vogal, e um fonema /r/ será colocado depois de uma palavra que termina com uma vogal baixa, se a próxima também começar com uma vogal. Parece difícil? Olhe o exemplo.
EX: 'The tuner is' e 'The tuna is' possuem esta mesma característica vocal, e serão faladas da mesma maneira.

     Em relação as vogais, tem um forte sistema de distinção. É a única região da América do Norte onde os fonemas [aː] e [ɒː] são bem distintos! 

     Outra característica dos falantes mais antigos é não sofrer com a chamada fusão horse-hoarse. 

     Eles possuem um sistema muito perceptível que onde o fonema [æ] (que equivale a um a curto e nasal) se transforma no ditongo [eə] quando precede uma consoante nasal.
EX: planet (planeta) -> [ˈplænət]

     Apesar de poucas palavras possuírem esta característica atualmente, e cada vez uma quantidade menor de pessoas a mantê-la, ainda é bastante perceptível, então podemos citar o que eles chamam de A amplo: vogais onde alguns sotaques colocam [æ], em Boston é substituída pelo fonema [aː]. 

     Por fim, podemos ressaltar que variedade maior de vogais curtas e longas antes de fonemas /r/ do que os outros sotaques atuais da língua inglesa.
EX: marry (casar) -> [ˈmæri]
      merry (alegre) -> [ˈmɛri]
      Mary -> [ˈmeəri] 


     Para exemplificarmos melhor, temos dois vídeos que mostram um pouco do Sotaque de Boston: 







Um vídeo sobre sotaques!

     Neste vídeo de pouco mais de 2 minutos e meio, Amy Walker mostra diferentes sotaques da Língua Inglesa, inclusive o sotaque do Texas, passando do Inglês Britânico ao Irlandês.
     De forma bem simples nós poderemos perceber essa notável diferença que muitas vezes pode nos prejudicar na compreensão oral. Diferentes regiões dos EUA apresentam diversos sotaques por conta de inúmeros fatores. Existe o Inglês "caipirês" do Texas que, por muitas vezes, chega a ser uma fala quase cantada, como nos filmes de Faroeste, mas em contra partida existe o Inglês rápido de Boston que não se importa tanto com a pronúncia de toda a palavra, e na maioria das vezes, corta letras como o "r", afinal "Time is money!"

     Vale a pena conferir o vídeo e perceber as diferenças! 

     Qual sotaque é o seu preferido?



Conhecendo Texas e Boston!

     Focos da análise diatópica, Texas e Boston são grandes pólos dos Estados Unidos da América. Vamos conhecê-los melhor?

     O Estado do Texas, conhecido carinhosamente como o Estado da Estrela Solitária (por possuir apenas uma estrela em sua bandeira), é o segundo maior estado do país, e o segundo mais populoso também. Os cowboys são os símbolos do estado, e ainda existem em algumas regiões rurais. Foram colonizados por espanhóis, e logo após, os mexicanos tomaram posse das terras. Estado agropecuário por excelência, também diversificou-se e abriu espaço as indústrias petrolíferas e aeroespaciais, além das empresas no setor financeiro. 


Texas, um dos 50 estados dos EUA


Vista panorâmica da cidade de Dallas, uma das principais do Texas.

     A cidade de Boston, é a capital e cidade mais populosa do Estado de Massachussetts, sendo um dos maiores centros financeiro, comercial, universitário e indústrial do país. Foi fundada pelos ingleses, que se retiraram depois de várias revoltas. Lá é possível encontrar grandes contruções como o Big Dig, e faculdades mundialmente conhecidas, como Harvard e  Massachusetts Institute of Technology (MIT).

Vista Panorâmica da cidade de Boston

     Para mais informações, segue abaixo os sites oficiais dos locais, com visualização em inglês:

Texas: http://www.texas.gov/en/Pages/default.aspx
Boston: http://www.cityofboston.gov/

Você já conhece o alfabeto fonológico?

     O alfabeto fonético da língua inglesa, assim como no português, auxilia na diferenciação dos fonenas existentes. Sabemos que existem mais fonemas do que letras, mais sons do que lexicos, e no inglês não é diferente. Em uma língua onde as palavras conseguem ser tão parecidas, e ao mesmo tempo, diferentes, podemos utiliza-lo como auxilio na distinção de alguns desses casos. E para os que querem aprender a língua inglesa, é bom ter conhecimento de tal artefato, afinal, quem não quer possuir a pronúncia correta das palavras?
    
     Segue abaixo um modelo simplificado deste, pois é peça chave na compreensão da variação diatópica da língua inglesa!


sábado, 13 de outubro de 2012

Você sabe o que é diatopia?


É um dos tipos de variações linguísticas mais comuns e que se faz presente em todas as línguas, é percebida facilmente em países com grande extensão territorial, pois sempre haverá inúmeras mudanças sociolinguísticas por conta de vários fatores como, por exemplo, sua colonização.

Outro ponto que vale a pena destacar é o fato de a variação diatópica marcar determinada região de forma que se torne única e facilmente reconhecida por outros povos, a diatopia nos mostra que qualquer que seja a língua falada/escrita/ensinada, ela sempre será carregada de subtipos, combinações fonéticas e sociolinguísticas e por mais que seja marcante sempre estará em constante mudança. Na Língua Inglesa percebemos essa diatopia mais marcante pelo fato de ter se tornado uma língua universalmente falada e reconhecida, uma língua de prestígio.

Não podemos nos esquecer de que dentro que uma língua existem inúmeros dialetos, não há país algum que fale uma língua só, e aí está a beleza do falar, nunca falaremos uma língua pura, sem modificações, sempre haverá um jeito especifico para pronunciar tal palavra mediante sua região, haverá ritmo, melodias frasais diferentes de uma região para outra, um exemplo vivo de melodias frasais é o Texas, com seu inglês cantado e que talvez poderíamos compará-lo com o Rio Grande do Sul, onde seus nativos também possuem uma fala carregada de melodia.

     Tendo em vista que no Brasil a diatopia também é marcante, citemos alguns exemplos fáceis de identificar

  • O “s” chiante do carioca da gema, lembrando que o termo chiante vem da fonologia, portanto não deprecia o carioca.Agora, tente dizer a palavra ESCOLA com o “s” chiante...
  • O “r” puxado do interiorano, mais precisamente de São Paulo, a pronúncia desse “r” deve ser carregada e marcante. Agora, tente dizer a palavra CARNE com o “r” puxado e marcante...


Essa variação diatópica do inglês que adotamos nesse breve texto pode ser notada facilmente em filmes e seriados, portanto vale a pena assisti-los legendados para que possamos perceber essa diferença na fala, esse ritmo cantado e também a fala rápida do americano. Quanto à diatopia no Brasil, essa nós percebemos no dia a dia.

domingo, 7 de outubro de 2012

Variação diatópica

As variações diatópicas no inglês do Texas e Boston



    Este Blog busca fazer um estudo a respeito da variação regional do inglês norte- americano, observando os aspectos língua- sociedade, levando em consideração os elementos da prosódia e fonologia. Assim, foi escolhido para representar como forma padrão o General American. Trata-se de uma forma do inglês americano falado e escrito sem as influências e interferências do inglês falado em cada região. De modo geral, é o inglês usado por jornalistas (CNN, ABC, New York Times, etc.), órgãos governamentais (o Presidente Obama o usa em seus discursos), escolas e faculdades (Harvard, Yale, etc.) e grandes empresas (o mundo dos negócios das grandes corporações).

    Nesse Standard American English a estrutura gramatical e a ortografia (escrita das palavras) devem ser uniformes. Já a pronúncia pode mudar um pouquinho (mas bem pouquinho mesmo; nada que impeça a compreensão). No quesito lexical (vocabulário), o usuário pode usar algumas expressões idiomáticas que sejam de conhecimento geral (gírias, expressões locais, etc., devem ficar de fora).

    Teremos então como referencia de estudo a língua padrão, observando as variações diatópicas, apresentaremos o inglês dos estados: Texas e Boston, faremos comparações e demonstraremos através do estudo as diferenças que ocorrem no dialeto.